04月25日 星期四
党风廉政信箱
中文 English
您当前的位置 : 首页 > 科学研究>科研动态

我校举办“口译在语言与文化之间”学术讲坛

发布时间:2019-12-24

                                                          

12月16日,外语教研部和科研处联合举办了2019年第33期(总第297期)学术讲坛,邀请北京外国语大学高级翻译学院副院长姚斌作了题为“口译在语言与文化之间”的讲座。外语教研部教师、科研处和国交部相关人员参加了本次讲坛。

口译作为依赖场景和关联人的重要外事活动,不只是单纯的语言问题,是沟通的重要桥梁,承担着重要的政治使命,服务于国家的对外交流和宣传等重要任务。姚教授以个人20多年的亲身实践为例,首先从口译的定义和八大类别入手,列举了各种口译的典型案例,揭示了其背后的重大深层意义,令人大开眼界。姚教授以党的十九大报告和《习近平谈治国理政》为例,从专业视角阐述了政治语篇的特征和常用翻译技巧,诸如信息增补和一词多译等,并重点介绍和推荐了一些政治词汇外宣的官方搜索平台和教学资源库。姚教授还就口译工作在新技术时代面临的新特点和新挑战提出了自己观点。他认为,口译作为一种可迁移的能力,不是简单的语言转换,还需要有情商投入。即使在AI时代,人和机器的翻译工作也不可相互替代,而是互相的合作。

讲座结束后,大家就机器翻译的前景和中国特色语言的对外宣传等问题与姚教授进行了热烈的讨论和交流,许多与时俱进的观念因此而迸发。本次学术讲坛使大家加深了对翻译工作的文化内涵和政治意义的理解,更深刻地认识到新时代加强文化外交和政治外宣工作的重要性。

 

(外语教研部:张静 审核:王全珍 责编:王洪葛)

        

 

相关链接